サイファーパンク宣言-Eric Hughes

サイファーパンク宣言

エリック・ヒューズ

プライバシーは電子時代の開かれた社会にとって必要不可欠なものだ。プライ バシーとは秘密主義のことではない。つまりプライベートな事柄というのは全世界に は知らせたくない事柄だが、秘密の事柄とは誰にも知られたくない事柄だ。プ ライバシーは選択して自らを世界に示すための力なのだ。

もしも二つの集団が何か論争をおこなったとしよう。両者は議論を記録し、そ れぞれの集団はこの記録によって発言できる – 誰がそれを妨げるだろうか? たとえ記録を制限する法律ができたとしても、開かれた社会では発言の自由 はプライバシーよりもさらに必要なのだ – つまり、我々は発言を制限 しない。もしも多くの集団が同じ公開の場で互いに発言すれ ば、それぞれが他の全てに対して話し、個々人や他集団の知見を統合すること ができる。電子的コミュニケーションの力はそのような集団討議を可能にし、 消え去ることはないだろう。我々は(議論が消え去ることを)望まないのだから。

プライバシーを望んでいるのだから、それぞれの集団には直接必要な情報だ けを利用するように保証しなければならない。どんな情報でも発言されうるの だから、我々はできるだけ暴露しないということを保証しなければならない。 大抵の場合、個人の身元証明は見せないものだ。たとえば、もしも私が店で雑 誌を買って店員に現金を渡すとき、私が誰なのかということは知られる必要が 無い。もしも私が電子メールプロバイダーにメールの送受信を依頼するとき、 プロバイダーは私が誰と何を話しているのか、また他の誰が私に話しているか を知る必要は無い – つまりプロバイダーはどうやってメッセージをそこに転 送するか、そしていくら私が料金を払うのかを知る必要があるだけだ。契約の 処理機構によって身元が暴露されたら、私はプライバシーを失う。その場合、 私は選択して自らの身元を明かすことができない – つまり私は「いつも」自 分自身をさらけださなければならない。

ゆえに、開かれた社会でのプライバシーには匿名の取引システムが必要である。 いままでは現金がその主たるシステムだった。匿名取引システムは秘密取引シ ステムではない。匿名システムは個人に彼らが望む時にのみ彼らの身元を明か すという権限をあたえる – すなわちこれこそがプライバシーの本質なのだ。

開かれた社会でのプライバシーには、暗号も必要になる。私が何かを発言する 時には、私はそれを指定した相手にだけ聞かせたいと思っている。もしも私の 発言の中身が世界中から取り寄せられるようになれば、私にプライバシーはな い。暗号化することはプライバシーを望んでいることを示すことであり、弱い 暗号を使うことはそれほどプライバシーを望んでいないということを示すこと だ。さらにデフォルトが匿名になれば、誰かの身元を確実に保証するには暗号 学的署名が必要になってくる。

我々は、政府、企業、その他の顔のない巨大組織が、我々のプライバシーを彼 らの施しもの以外のものとして認めることを期待できない。我々の個人情報を やりとりすることは彼らの利益になるのだから、彼らが個人情報をやりとりす ることを想定するのは当然のことだろう。彼らの情報活動を遮ろうとすること は情報の真実性に対して戦うことである。情報はただ自由に流すべきものでは なく、自由にふるまいたがっているのだ[1]。情報は記憶容量を満たすまで膨張す る。情報は「噂」の新顔で扱い慣れていない同類だ – つまり情報は足が速く、 目を幾つも持ち、多くを知り、そして噂以上に賢いわけではない。

もしも少しでもプライバシーを望むのならば、我々は自らのプライバシーを守 らなければならない。我々は団結し匿名の取引が地位を得るようなシステムを つくりあげなければならない。人民は何世紀もの間、自らのプライバシーをひ そひそ話、暗闇、封筒、閉まったドア、秘密の握手、そして密使によって防御 してきた。過去の技術では強力な暗号は使えなかったが、電子技術がそれを可 能にするのだ。

我々サイファーパンクスは匿名システムの構築に身を捧げている。我々は暗号 で、匿名メール転送システムで、デジタル署名で、そして電子マネーで我々の プライバシーを防御しつつある。

サイファーパンクスはコードを書く[2]。我々はプライバシーを守るために誰かが ソフトウェアを書かねばならないことを知っている。そして我々がやらねばプ ライバシーを得られないのだから、我々はコードを書く。我々は、サイファー パンクス同志が実践し使えるように、コードを公開する。我々のコードは全世 界のあらゆる人の利用に対してフリー(無制限にして無料)である。我々の書く ソフトウェアを承認しない人がいても構わない。なぜなら我々はソフトウェア が滅ぼされず、広域分散システムが阻止できないということを心得ているから だ。

サイファーパンクスは暗号の法律による規制を嘆いている。なぜなら暗号化は 根源的にプライベートな行為だからだ。それどころか、事実、暗号化という行 為は情報を公共の領域から持ち去ることなのだ。たとえ暗号禁止法が国境や武 力装置の彼方まで及んだとしても[3]、暗号が地球上に不可避的に広まることで、 匿名の取り引きシステムが可能になる。

プライバシーを広くいきわたるためには、それが社会的な約束ごとになる必要 がある。人民は団結してこれらのシステムを共同の利益のために展開させねば ならない。プライバシーは、社会的共同作業によってのみひろがる。我々サイ ファーパンクスは、我々自身を裏切らないために、あなたの質問とあなたの懸 念とを求め、あなたを引き込みたいと願っている。しかしながら、我々の目的 に賛同しない人がいても、我々は進路を変えないだろう、

サイファーパンクスはプライバシーにとってより安全なネットワークをつくる ことに活動的に従事している。さあ我々ともに進もう。

前進だ。

エリック・ヒューズ
<hughes@soda.berkeley.edu>[4]
9 March 1993


Translater’s note[訳注]

本文はサイファーパンクメーリングリスト設立の数ヵ月後に投稿されたエリック・ヒューズによる「サイファーパンク宣言」の翻訳です。エリック・ヒューズはティモシー・メイ、ジョン・ギルモアとともにサイファーパンクを始めたメンバーです。オリジナルは、 The Cypherpunks Home Page (URL: http://www.csua.berkeley.edu/cypherpunks/ または ftp://www.csua.berkeley.edu/pub/cypherpunks/ )から入手できます。また、The Electronic Privacy Papers: Documents on the Battle for Privacy in the Age of Surveillance(ISBN0-471-12297-1, 1997)にも収録されました。

[1] 「情報はフリー(無料/公開)でなければならない」という従来のハッカー倫理に対して、ヒューズは個人情報が勝手にやりとりされる危険性を強調している。
[2] サイファーパンクは作り手であってただの暗号ツールユーザーではない。Steven Levy は”Crypto Rebels“(Wired 1.2, 1993)でこの箇所をとりあげ、ハッカー的だと評している。
[3] 国境を越えた暗号規制はまだ実現していない。しかし日本の警察庁のWWWページでは「不正な目的で暗号化された情報に対し、公的機関が適正な手続を経てアクセスすることができる社会」、すなわち不正な目的に使われていると公的機関が判断したら解読できる暗号(だけを)使ったネットワーク社会が提言されている(情報セキュリティ調査研究報告書)。
[4] 現在のヒューズのアドレスは、eric@remailer.net


Translated and HTMLnized by YAMANE Shinji <s-yamane@vacia.is.tohoku.ac.jp>ハッカーの運動とサイファーパンクについて Last modified: Wed Dec 9 00:17:41 JST 1998

コメントを残す

管理人が承認後コメントが公開されます。
の項目は必須項目となります。