Good Times Bad Times - लेड ज़ेपेलिन अनुवाद

4 min

language: ja bn en es hi pt ru zh-cn zh-tw

In the days of my youth
जवानी के दिनों में
I was told what it means to be a man
मुझे सिखाया गया कि एक आदमी होने का क्या मतलब है

Now I’ve reached that age
अब मैं उस उम्र तक पहुँच गया हूँ
I’ve tried to do all those things the best I can
मैंने अपनी पूरी कोशिश की है कि मैं वह सब करूँ

No matter how I try
मैं कितनी भी कोशिश करूँ
I find my way to the same old jam
मैं उसी पुरानी मुश्किल में फँस जाता हूँ

Good times, bad times
अच्छे समय, बुरे समय
You know I’ve had my share
तुम जानते हो कि मैंने अपना हिस्सा पाया है

When my woman left home
जब मेरी औरत घर छोड़कर चली गई
For a brown-eyed man
एक भूरी आँखों वाले आदमी के लिए
Well, I still don’t seem to care
खैर, मुझे अभी भी परवाह नहीं लगती

Sixteen I fell in love
सोलह साल की उम्र में मुझे प्यार हो गया
With a girl as sweet as could be
एक ऐसी लड़की से जो जितनी मीठी हो सकती थी

It only took a couple of days
इसमें केवल कुछ ही दिन लगे
'Til she was rid of me
जब तक उसने मुझसे छुटकारा नहीं पा लिया

She swore that she would be all mine
उसने कसम खाई कि वह पूरी तरह मेरी होगी
And love me 'til the end
और अंत तक मुझसे प्यार करेगी

But when I whispered in her ear
लेकिन जब मैंने उसके कान में फुसफुसाया
I lost another friend
मैंने एक और दोस्त खो दिया

Good times, bad times
अच्छे समय, बुरे समय
You know I’ve had my share
तुम जानते हो कि मैंने अपना हिस्सा पाया है

When my woman left home
जब मेरी औरत घर छोड़कर चली गई
For a brown-eyed man
एक भूरी आँखों वाले आदमी के लिए
Well, I still don’t seem to care
खैर, मुझे अभी भी परवाह नहीं लगती

Good times, bad times
अच्छे समय, बुरे समय
You know I’ve had my share
तुम जानते हो कि मैंने अपना हिस्सा पाया है

When my woman left home
जब मेरी औरत घर छोड़कर चली गई
For a brown-eyed man
एक भूरी आँखों वाले आदमी के लिए
But, I still don’t seem to care
लेकिन, मुझे अभी भी परवाह नहीं लगती

I know what it means to be alone
मैं जानता हूँ कि अकेले होने का क्या मतलब है
I sure do wish I was at home
मैं सच में चाहता हूँ कि मैं घर पर होता

I don’t care what the neighbors say
मुझे परवाह नहीं कि पड़ोसी क्या कहते हैं
I’m gonna love you each and every day
मैं तुम्हें हर दिन प्यार करूँगा

You can feel the beat within my heart
तुम मेरे दिल की धड़कन महसूस कर सकते हो
Realize, sweet babe, we ain’t ever gonna part
समझो, प्यारी बच्ची, हम कभी अलग नहीं होंगे


पहली नज़र में, मुझे लगता है कि यह एक प्रेम गीत जैसा है, लेकिन क्या यही बात उन चीज़ों के लिए भी नहीं कही जा सकती जो आपको पसंद हैं?

अपने पसंदीदा शौक के बारे में, अपनी पसंदीदा नौकरी के बारे में।
यह एक अच्छा गाना है जो हमें सिखाता है कि अच्छे और बुरे दोनों समय हमेशा समान रूप से मौजूद होते हैं।